Paste the email. Get the actual translation.
Vendor sent you a “pricing update” that didn't feel honest? Paste it. We cross-reference the language against every receipt in our archive and tell you what it really means - with citations to the prior vendor moves that started the same way. Submissions aren't stored.
Your Pro plan keeps its name and price, but a usage ceiling now sits underneath it - anything over the (unspecified) quota bills extra. The value you bought quietly shrinks; the invoice can grow without you changing anything.
01Red flags3 flagged
02Matches our receipts archive2 hits
CThey're adding a usage cap to a plan you bought as unlimited-feeling. Your price is the same today, but starting next month anything over an unstated quota costs extra - so your bill can rise without you doing anything differently. Two vendors used almost this exact wording before raising real costs. Screenshot this email and check your first metered invoice closely.
What the decoder does — and doesn't
Does
- Flags weasel language — “evolved pricing,” “modernized,” “value-aligned,” “investing in infrastructure” — with what each phrase has historically meant.
- Cross-references our receipts — if this email starts the same way another vendor's did before they cut a tier, you'll get the link.
- Rewrites the email in plain English — 2–4 sentences, no jargon.
- Grades severity — benign / watch / shrinkflation / rugpull, so you know whether to act this week.
Doesn't
- Replace a lawyer, an accountant, or your own judgment.
- Predict the future — only pattern-match against documented past behavior.
- Store your email. Submissions aren't persisted server-side; the model call is stateless.